Saint Finbarr of Cork: His Feast Day and Folklore

The feast day of Saint Finbarr, the patron saint of Cork City, falls on the 25th of September, but the rounds are observed on the closest Sunday to this date. Like many of the most popular saints, this involves visits to the holy wells associated with them to perform the “rounds*” in the hope of gaining the blessing of the saint in question. The site of pilgrimage associated with Finnbarr is Gougane Barra but he is also associated with the site that is now occupied by the Anglican cathedral that bears his name in the city. This is reputed to be the site where he set up his monastic settlement at Corcach Mór na Mumhan (The Great Marsh of Munster). Although he is much loved and still revered by the city folk as their patron saint (with the name Finbarr still being a very popular name for boys) and the pilgrimage to his shrine still draws numbers, research by the the noted hagiologist Professor Ó Rían created waves when he claimed that the saint may never have set foot in the south, and that it was in fact his cult that came here and grew in popularity. This as you would imagine, was received very coldly by the locals! We have no contemporary accounts of Finbarr in Cork, with the first “life” of the saint being written in the 13th century. So, whether he set foot here or not may never be revealed, but we have no shortage of folklore built up around the saint, some of which I will share below. He is often depicted with a bright shining hand, said to be touched by God himself. This was said to be so bright that he had to wear a glove to hide it. The Harry Clarke stained glass window (shown in the banner picture) depicts him as such. His legacy today exists in the sheer number of churches, roads, estates, sports clubs, people and the cathedral named after him. He is also the patron saint of University College Cork whose motto is “When Finbarr Taught, Let Munster Learn”.

* The rounds or turas are usually a set number of pilgrim stations where the pilgrims circumambulate in a sunwise (deiseal) direction performing a proscribed number of prayers or a specific ritual such as carving crosses into a stone.

First I will detail the historic accounts of the pilgrimage to Gougane Barra.

Gougane Barra and the Pilgrimage

Gougane Barra is the supposed site of the hermitage of Saint Finbarr and was the site of pilgrimage for centuries. The pattern (the word pattern derives from the word patron, i.e the patron saint associated with the site) there was recently revived, albeit without many of the more profane activities for which we have accounts. Thomas Crofton Croker gives us a fine example of the mix of sacred and profane goings on at this pattern in his book Researches In The South Of Ireland. He is clearly shocked by how “drunken men and the most depraved women” are side by side with the pious pilgrims and how an “uproar of prayers and oaths, of sanctity and blasphemy” could be heard simultaneously. In most of the other accounts, the observers tend to draw a line between the sacred aspect taking place during the day and gradually giving way to revelry as the night progresses. In Croker’s account, he places them side by side and shows no end to the religious aspect, which continues through the night alongside the secular activities. Here he tells us that both the holy well and chapel are still crowded at midnight while the dancing, drinking and fighting were happening. He likens the tents set up to a gypsy camp, an interesting choice of language no doubt to point out its wild, secular nature. He also tells us how “intoxication  becomes almost universal” at these tents and goes to great effort to point out the hedonistic nature of these encampments where people are singing “rebellious songs” and have pipers in every tent. We can see clearly that he doesn’t agree with dancing being compatible with a religious event and claims it is an “amusement of which the lower orders of Irish are immoderately attached”. The most profane aspect he mentions in his writing is the lighting of bonfires on the hillside in the evening which he says has nothing to do with the pattern or the saint but instead harkens back to a bygone era with origins in pagan sun worship. In terms of how shocking many of the supposedly sacred practices were to the uninitiated observers, one can only imagine how striking it was to witness the hillside littered with fires reflecting on the lake below.

While on the subject of sacredness we will turn our minds to the sacred aspects of the pattern as recorded by Crofton Croker. Here he gives us detailed accounts of the religious side of pattern similar to the much more sombre side that we see today at these pilgrimages, albeit with much more rigorous observances. The extreme nature of the rounds are a common feature throughout multiple accounts with many obscure practices being recorded. In relation to Gougán Barra the most obscure ritual the author provides to us is the placing of a rusty iron object by the devotees on the head of the person next to them three times while reciting a prayer. Beyond providing a sketch of the item and telling us that it was of “considerable importance” and that it was passed around with “much ceremony”, we are told no more about this object.  We do however get the impression that this was a very sacred object and a crucial ritual in relation to the pattern. When speaking of the sacred aspect of pilgrimages, or indeed of pattern days, one cannot fail to mention the importance of the holy well. In terms of pattern rounds it is oft a central, if not the most important aspect of the observance. Of the sacred waters at the well in this instance, we are given a very graphic account of how people with “the most disgusting sores and shocking infirmaties” washed themselves and thrust their arms or legs into the water to obtain a cure. He also tells us of how people eagerly drank this “polluted water” in hopes of receiving a blessing. Rigorous prayer is another common feature of pattern accounts. In regard to praying Croker tells us that an “immense concourse” of people were involved in a number of different acts of devotion. Many prayed on their knees with their arms uplifted with “considerable gesticulation”. Just as in modern patterns, a certain number of prayers had to be said at each ‘station’ as part of the ritual. Here Croker tells us how people kept track of these prayers. Some “counted their beads with much apparent fervour” or used small pebbles as a substitute. He also notes how men notched their cudgel or a piece of stick. Here with the mention of the cudgel we most likely see an intersection of the sacred and the profane. Men first mark the number of prayers on the cudgel that they possibly use as part of the faction fighting that was often found at pattern days.

The ‘Péist‘ (water monster) at Gougane Barra

The saint was said to have encountered a péist, a type of serpentine beast often encountered by saints (postulated by some as being the domination of Christianity over paganism, though I don’t subscribe to that myself as the connection of snakes and paganism is extremely tenuous). He arrives at Gougane and successfully banishes the serpent. In its attempt to escape to the sea, it created the channels of the river Lee as we know it today and the stones thrashed up in the process formed the island where Finbarr would later set up his monastic settlement.

Folklore of the Saint

In the National Folklore Schools Collection (digitised on Duchas.ie) there is no shortage of folklore based around the saint and sites associated with him.

First we get a story from Séan Ó Brian, Castledonovan, Co.Cork. He tells us of the ’rounds’ at the well associated with Finbarr in the townland of Kilbarry. He tells us that these rounds are carried out for the benefit of diseases and that people would throw pieces of bread or apples into the well as they pass it. He also tells us that a great fair or Óenach was held on the feast day in the town of Drimoleague that people would travel from far and wide to take part. (NFSC,Vol.0303:224)

Mrs K O Riordan supplied a wonderful story of when the saint was making his way to Cork from Gougane following instruction from an angel to do so. As he and his retinue of other saints ran out of water he struck a rock with his staff and a spring burst forth (which would later become a holy well called “tobar na naomh” or “the well of the saints”. This particular motif is quite common in the lore of saints and is often listed as the origin of many holy wells). Following this he realised that he had forgotten his book and spectacles and left them on a rock at “drom a bpóca”. He had one of the saints retrieve them but it is believed that to this day that the rock still bears the imprint of the book and spectacles. (NFSC, Vol. 0456:304)

We have two stories from the collection that curiously feature fairy lore. The first comes from Mrs Daly from Granig, Co Cork. She tells of hidden treasure said to be located at the subtlety named Castletreasure, south of Douglas. Legend tells us that there was a large sum of gold, in a golden chest, taken from saint Finbarr’s college by the Danes (who often appear anachronistically in Irish tales). They were said to have hidden it for fear the Irish would happen upon them and take it back. Scores of people were said to have looked for it over the years, but were often thwarted by an otherworldly black bull and a fairy woman who have chased people away (and even said to have killed some). (NFSC, Vol. 0321:057)

The second story was collected from Denis MacCarthy and again features a lot of interesting motifs found in fairy lore. In this account we are told of a family who live near a rath/lios (fairy fort). The fort was said to have an entrance going into the ground (possibly a soutterain) from which ‘the other crowd’ were said to emerge. The father of the household had previously been taken by the ‘other crowd’. One night the son had arrived home from playing at a wedding and started playing a strange, haunting tune on his fiddle that he had heard coming from the fort. His mother warned him that it was fairy music, the exact same his father was playing prior to having been taken, and that he should stop playing it. He ignored this and later played it at a wedding. The ‘other crowd’ came and claimed him. His mother went to see the local wise woman and she produced a relic (bone) of saint Finbarr and said she would be able to get her son back. It is interesting here, IMO, to see the mixing of native (bean feasa, wise woman) and christian elements as a solution as they are often opposed to one another. They proceed to the fort and she sees her son surrounded by the ‘other crowd’. She runs up and embraces her son while holding out the relic. The ‘other crowd’ upon seeing the relic use magic to turn some plants into horses and flee. (NFSC, Vol.0346:127-9)

Bibliography

Croker, T.C. (1981), Researches in the South of Ireland, Irish Academic Press, pp.278-281

Corkery, K (2017, Cork Folk Tales, The history Press Dublin

Duchas.ie, National Folklore Collection,Vol.0303:224, Vol.0456:304, Vol.0346:127-9

Don’t forget to follow on Facebook: https://www.facebook.com/Irishfolklore

The Seven Heavens: An Irish Eschatological Tradition

In a country with an epithet like “The Land of Saints and Scholars”, one would expect to find a very rich and plentiful resource of religious beliefs when looking at the vast collection of manuscripts handed down to us from our forebearers. This is certainly the case and among these beliefs the medieval Irish seemed to have a special fondness towards the eschatological tradition. Within this tradition we find the subject of this current essay, the so called ‘seven heavens’. John Carey classes the ‘seven heavens’ as being the “most striking element in insular eschatological tradition”, a claim that is certainly hard to refute considering the fact that accounts of it can be found in manuscripts dating well into the 19th century. This popularity is especially striking considering the fact that many of the beliefs found therein had long since gone out of fashion. The main focus of these texts is on seven zones or heavens through which souls have to pass. Several of these ‘zones’ contain punishments of a purificatory nature, ultimately culminating in judgement before the divine.

This tradition of course does not originate in Ireland, nor is it limited to such. Carey argues for a Gnostic background for the tradition and although there are ten zones/heavens in many instances in the Coptic sources, they do in fact share a common denominator, the fact that these zones share the hell like torments that have a purifying effect on the souls involved. In the Irish sources though it is not common to connect the seven heavens with the seven known planets known at the time unlike what we see in, for example, the Egyptian sources where they often equate the seven heavens with the planetary bodies or the primeval week. The resemblance between the Irish, old English and Latin material pertaining to the seven heavens does at the very least point to the possibility of them all stemming from a common source. This theory of a common lost apocryphon can be argued for due to the schema relating to the passage of souls through the heavens and the remarkable similarities between the Irish, Old English and Latin sources. Each of these portrays the heavens as concentric with a gate or door to each entrance. The entrances of the first two of the seven heavens are guarded by 2 virgins and an archangel. Souls must pass through the zones facing obstacles such as fiery walls and streams with levels of time taken to pass through the obstacles being dependent on if the soul was righteous or a sinner. As they reach the 7th heaven they are subject to judgement by god with the sinners being eaten by a succession of twelve dragons until they are deposited into the devil’s mouth. By the time the tradition had evolved to the point of the more modern versions, such as in In Tenga Bithnua modern recension (hereafter TBNM) this description has become more graphic in terms of the dragons eating the soul and it being passed through the anus into the mouth of the next dragon. Also similar to the Seacht Neamha (hereafter SN), we see the use of classical names for rivers (such as Asceron, Styx etc.). This so-called ‘lost apocryphon’ of the seven heavens was proposed by Stephenson to have been derived from a mixture of the Greek version of the Gnostic Apocalypse of Paul and another apocalypse that was translated into Latin before reaching Ireland. This was more or less backed up by Carey although he views Pistis Sophia as being a better candidate over the Apocalypse of Paul. Whichever apocalypse informed it, it is clearly evident that there was indeed Coptic influence and it may be safely assumed that there were some now lost editions circulating that ultimately informed our own native insular seven heavens tradition.

In an Irish context we have a number of texts relating to the seven heavens that survive. As mentioned above these cover a large time period from the 12th century up until the 19th century. The primary texts relating to this tradition are the account of the seven heavens contained within Fís Adomnáin, ‘An Seacht Neamha’ in the Liber Flavus Fergusiorum (hereafter LFF), and ‘In Tenga Bithnua’. The oldest account of the seven heavens that can be found in Ireland is contained within Fís Adomnáin (hereafter FA) and is found in Lebor na hUidre. This recension of FA has essentially the same framework as the Visio Santi Pauli but chooses to omit all the names of the doors and of the heavens. Also it would appear, according to Touati, that the FA seven heavens section could have been informed by the homily of the karlsruhe fragment which is Hiberno-Latin in origin and was very likely familiar to the author of FA.

Another Irish seven heavens text we are aware of is ‘In Tenga Bithnua’ (hereafter TBN). John Carey places the original composition of this to around the 9th century whereas Whitley Stokes had placed it to the 10th/11th century around the time of the crossover between old and middle Irish period. The popularity of this text can be seen from it being copied over many centuries, long after the belief systems contained within had become obsolete. There are numerous copies of this text extant in three recensions. The third recension, or modern recension (TBNM), can be found in 39 manuscripts, the oldest of which dates to the 15th century (this copy however does not have the seven heavens section ) and the latest of which are 18th and 19th cent. Of these later manuscripts twenty copies are from the 18th century and eighteen from the 19th century. The language in these recensions, in comparison to the others, has been modernised and due to this fact, can be dated to no earlier than the period in which they were written. Even though the language has been ‘updated’ as such, there are some similarities found there with phrases found in both SN and FA and while TBNM does not directly derive from them, it certainly shows influence from them. What is worth noting though is that in TBNM we see more attention paid to the names of the seven heavens unlike FA, with many of the names being similar to SN. Another development when looking at TBNM is that it is the only recension that features the ease of passage through the trials by the righteous and the prolonging of torments of the sinners that is in other seven heavens texts that is not evident in the first and second recensions of TBN.

So in conclusion we see that in the case of SN, TBN and FA that there are gates involving barring access to the heavens that would appear to be some sort of interface between the vertical and horizontal approach to the traditions. We also see virgins as guardians (only named in one instance) that have iron rods for scourging souls. And in some cases these heavens seem to be specifically concentric as opposed to ascent. In all cases these souls have to pass through various obstacles such as fiery rivers, walls etc, that increase in difficulty depending on the purity of the soul and the ultimate time needed to pass dependant on said purity. Each passes through these zones till they reach an antechamber of sorts in the sixth heaven and ultimately being judged by god himself in the seventh heaven. In all cases we also encounter twelve dragons who swallow the soul of those damned to hell, passing the soul from one to another till the damned soul is deposited into the jaws of the devil.

The remaining seven heavens text we find in Ireland is the An Seacht Neamha text found in the Liber Flavus Fergusiorum . This is the only version of this text that we have available to us. Also in this manuscript we see a deliberate attempt to modernise the language possibly to make it more accessible to the readers of the 15th century. We see many parallels between SN and TBN in the fact that they both have very close descriptions of the heavens. Both describe seventy two rewards in the paradisal zones and seventy two punishments in the hell like zones but as well as its similarities it has its own unique elements that cannot be found elsewhere. These elements include the naming of the virgins found in the second heaven. This naming of the virgins can also be found in the Old English homily along with identical naming of doors which leads us to believe that both derive from the same source.

Bibliography
‘The End and Beyond: Medieval Irish Eschatology’, Carey, J.,Nic Cárthaigh, E., and Ó Dochartaigh, C. (eds.), 2 vols (Aberystwth,2014), vol.1

Carey, J.,’The King of Mysteries: Early Irish Religious Writings’, (Dublin, 2000)

Carey, J.,’The Seven Heavens and the Twelve Dragons in insular apocalyptic’, in McNamara, M. (ed.), Apocalyptic and Eschatological Heritage: The Middle East and Celtic Realms, (Dublin,2003)

Herbert, M.,’Medieval Collections of Ecclesiastical and Devotional Materials: Leabhar Breac, Liber Flavus Fergusiorum and the Book of Fenagh’ in B. Cunningham and S. Fitzpatrick (eds.), Treasures of the Royal Irish Academy Library (Dublin,2009)

Stevenson, J., “Ascent through the heavens, from Egypt to Ireland”, Cambridge Medieval Celtic Studies 5 (Summer, 1983)

Stevenson, J., “Ascent through the heavens, from Egypt to Ireland”, Cambridge Medieval Celtic Studies 5 (Summer, 1983)
Stokes, W.,’The Evernew Tongue’, Eriú 2 (1905)